小國裕美 ラ・メール 海のシャンソン
La mer
ラ・メール
Charles Trenet
シャルル・トレネ
小國裕美 訳
La mer
Qu' on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d' argent
La mer
Des reflets changeants sous la pluie
海は
明るい湾岸に沿って踊っているのが見える
銀色に輝いている
海は
輝きを変える
雨のもとでは
La mer
Au ciel d' été confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Bergère d' azur infinie
海は
夏空に浮かぶ
白い羊(雲)
清らかな天使のような
青い色の羊飼い(の海)
はてしない
Voyez
Prés des étangs ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs et ces maisons rouillées
ごらんよ
潟のそばの
大きな濡れた葦たちを
ごらんよ
白い鳥や赤錆色の家々を
La mer
Les a bercé le long des golfes clairs
Et d' une chanson d' amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie
海は
揺する
明るい湾岸沿いに
愛の歌のように
海は
私の心を揺する
一生
⭐️ラ・メールは南フランスのトー湖が舞台。
ユーチューブは瀬戸内海の写真、動画を使用しました。
0コメント