至福の時 白い月 / アーン作曲
C'est l'heure exquise
Paul Verlaine
La lune blanche
Luit dans les bois.
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée…
Ô bien aimée.
L'étang reflète
Profond miroir
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure…
Rêvons, c'est l'heure.
Un vaste et tendre apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l'astre irise…
C'est l'heure exquise!
白い月が
森に輝く
木の葉のかげの
枝という枝から
声が漏れる……
ああ 愛しい人
池の水が
深い鏡のように
黒い柳の木の
影を映す
風が泣いている……
夢を見よう
今がその時だ
広やかでやさしい慰めが
月が虹色に染める大空から
降りてくるようだ
今がまさに至福の時!
ヴェルレーヌが十代のころの作品
美しい月夜を描写している
最後の C´est l´heure exquise! が曲のタイトルとなっており、いろいろとあるが、私は 「至福の時」と訳したので、タイトルもそのようにしてみました。
永井荷風の名訳があります。
こちらはピアノの伴奏🎵
こちらは歌曲🎵
0コメント