小國裕美 帰り来ぬ青春 Hier encore アズナヴールの青春シリーズから
アズナヴールの青春シリーズ「ラ ボエーム」の次は「帰り来ぬ青春」
この曲に入り込み
初めてのアレンジまでしている・・・
結局1番と2番は吉原幸子さんの素敵な詞で
3番はフランス語で歌うことにして後奏も制作中
この曲はアズナヴールが英語でも歌っているが4拍子で
日本語版も4拍子なのだが
フランス語版の楽譜は3拍子になっていた
美しい哀愁をおびたメロディーで
当時とても流行した
歌詞については他の曲と同様に
言葉が音楽になっておりアズナヴールのリズム感が斬新である。
Hier encore
Hier encore, j'avais vingt ans
Je caressais le temps
Et jouais de la vie
Comme on joue de l'amour
Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours
Qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de projets
Qui sont restés en l'air
J'ai fondé tant d'espoirs
Qui se sont envolés
Que je reste perdu
Ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel
Mais le cœur mis en terre
昨日のように 私は二十歳だった
私は時を愛しみ
人生を満喫していた
恋を楽しむように
そして私は夜に生き
日を数えることなく
時は過ぎていった
(時の中ㇸ過ぎ去って行く日々を数えることなく夜を生きた)
私はたくさん計画を立てたが
宙に浮いたまま
私はたくさん希望を抱いたが
飛び去った(消えて行った)
私は(希望を)失ったまま
行く先も知らず
目は空を探し(あおいでも)
心は地に埋もれている
Hier encore, j'avais vingt ans
Je gaspillais le temps
En croyant l'arrêter
Et pour le retenir
Même le devancer
Je n'ai fait que courir
Et me suis essoufflé
Ignorant le passé
Conjuguant au futur
Je précédais de moi
Toute conversation
Et donnais mon avis
Que je voulais le bon
Pour critiquer le monde
Avec désinvolture
昨日のように私は二十歳だった
私は時を無駄に使い
時を止められると信じ
そして取り戻すために
先を行く事だって(追い越しさえして)
ひた走りに走っただけ
そして息切れした
過去は捨て
未来形で活用した(言った)
自分を前に押し出し
あらゆる会話で
(あらゆる会話で自分を前に押し出し未来形で活用した)
私は意見を言い
良いと思う
(私は良いと思う意見を言い)
世の中を非難して
勝手気ままに(言った)
Hier encore, j'avais vingt ans
Mais j'ai perdu mon temps
À faire des folies
Qui ne me laissent au fond
Rien de vraiment précis
Que quelques rides au front
Et la peur de l'ennui
Car mes amours sont mortes
Avant que d'exister
Mes amis sont partis
Et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait
Le vide autour de moi
Et j'ai gâché ma vie
Et mes jeunes années
Du meilleur et du pire
En jetant le meilleur
J'ai figé mes sourires
Et j'ai glacé mes pleurs
Où sont-ils à présent...
À présent mes vingt ans?
昨日のように私は二十歳だった
しかし私は自分の時間を失った
バカげた事をして
心の奥には何も残さない
本当に確かなものは何もなく
額のいくつかのシワと
退屈を恐れるだけ
なぜなら私の恋は死んでいたのだ
存在する前から
(欲しいけどめぐり合っていない)
私の友は去って行った
戻ってはこない
私のしたあやまちのために
私の周りを空っぽにした(友と離れた)
そして私の人生と
私の青春を台無しにしたのだ
最良のものと最悪のものがあったが
最良のものを投げ捨て
私は微笑みをこわばらせ
私は涙を凍らせた
今何処にあるのだろうか
今私の二十歳の時は
0コメント