美しい方と知って Je sais que vous êtes jolie
訳 小國裕美
"Vraiment, Monsieur, je voudrais enfin savoir
Pour quel motif, vous me suivez chaque soir?
Chaque fois qu’il faut que je sorte
Je vous retrouve à ma porte!"
「本当にムッシュ 私はついに知りたい
なぜ毎晩あなたは私を追いかけるのですか?
私が外出しなければならない度に
私は玄関であなたに会う」
"Mademoiselle, j’ai tort, pardonnez-moi!
Mais votre grâce a mis mon coeur en émoi
Je sais bien que vous en rirez,
Que jamais vous ne m’aimerez!
「マドモアゼル 私は間違っている 許して下さい!
でもあなたの魅力が私の心を感動させた
私はあなたがそれを笑うのをわかっている
あなたが私を決して愛さないなんて!
Je sais cela! Oui, mais voilà!
私はそれを知っている!けれどただ!
Je sais que vous êtes jolie
Que vos grands yeux pleins de douceur
Ont charmé tout mon coeur
Et que c’est pour la vie!
Je sais que c’est une folie
Que, loin de vous, je devrais m’en aller à jamais
Je sais, je sais que vous êtes jolie!"
私はあなたが美しいと知っている
あなたの大きな目がやさしさに満ちていることを
私の心全てを魅了した
そしてそれは一生続く
私はそれがクレイジーなこととわかっている
あなたから遠く離れて 私はいつか離れるべきだろうとわかっている
あなたが美しいのはわかっている」
"Allons, Monsieur, quittez donc votre air fâché!
Votre constance va finir par me toucher
Mais, sachez-le, je suis changeante
Coquette et parfois méchante"
「さあムッシュ 怒った顔はやめてください!
あなたの変わらぬ姿勢が最後は私を感動させるでしょう
しかし 知っておいてください 私は変わりやすいのです
軽薄で時々意地悪です(冷たい)」
"Ah, taisez vous! Ne gâtez pas mon bonheur,
Ne dites pas que votre amour est trompeur!
Aucun de nous deux n’est parfait
Tous vos défauts, je les connais
「ああ 黙って!私の幸せを台無しにしないで
あなたの愛が偽りだなんて言わないで!
私たちは二人とも完ぺきではない
あなたの欠点はすべて 私は知っている
Je sais cela! Oui, mais voilà!
私はそれを知っている けれどただ!
Je sais que vous êtes jolie
Que vos grands yeux pleins de douceur
Ont charmé tout mon coeur
Et que c’est pour la vie!
Je sais que c’est une folie
Et que demain, par plaisir, vous me ferez souffrir
Je sais, je sais que vous êtes jolie!"
私はあなたが美しいと知っている
あなたの大きな目がやさしさに満ちていることを
私の心全てを魅了した
そしてそれは一生続く
私はそれがクレイジーなこととわかっている
そしていつだって 楽しみのために 私を苦しめるでしょう
私はあなたが美しいと知っているよ」
"Adieu, Monsieur, je m’en vais, oubliez-moi!
Tout est fini, ce mot vous dira pourquoi
De vous mentir, oui, je suis lasse!
Le coeur change et l’amour passe"
「さようなら ムッシュ 私は出発します 私のことは忘れて
全ては終わった この言葉が理由を教えてくれる (あなたに理由を言うでしょう)
あなたに噓をつくのは ええ 私は疲れました
心は変化し愛は消え去る」
"Fini déjà! Hélas, j’aurais dû prévoir
Qu’ils sont menteurs les baisers d’un premier soir
Je devrais dans mon coeur meurtri
N’avoir pour vous que du mépris
「もう終わった 私は予想すればよかった
はじめての夜のキスは噓だった
私は傷ついた心の中で
あなたにとって軽蔑を持つしかない
Mais devant moi, quand je vous vois...
でも私の前で あなたを見ると・・・
Je sais que vous êtes jolie
Et je suis prêt à pardonner
Pour ne pas voir briser
La chaîne qui nous lie
Je sais que c’est une folie
Que loin de moi je devrais vous chasser à jamais
Je sais, je sais que vous êtes jolie!"
私はあなたが美しいと知っている
そして私は許す用意です
壊れるのを見ないように
私たちをつなぐ鎖
私はあなたが美しいと知っている
私はそれがクレイジーなこととわかっている
私から遠く離れて私はいつかあなたを追い求めなければならない
私はあなたが美しいと知っているよ!」
0コメント